Page 43 - istorie-viii-b
P. 43

Unitatea 4.
                                                                               ETNOGENEZA ROMÂNEASCĂ          41

         DEZVOLTAREA COMPETENȚELOR

                                    Cum ne raportăm

                                    la experiențele culturale și spirituale


        Influența creştinismului în lumea românească        termenul  grecesc  ecclesia,  care  a  devenit  église,  pentru
           Răspândirea  timpurie  a  creștinismului  în  lumea  da-  francezi, chiesa, pentru italieni, și iglesia, pentru spanioli.
        co-romană, prin terminologia latină, a prins rădăcini atât   Creștinarea  bulgarilor  sub  autoritatea  spirituală  a
        de puternice, încât și după secolele de perturbare a legătu-  Constantinopolului în sec. al IX-lea a impulsionat viața
        rilor ecleziastice, prin stabilirea la sud de Dunăre a slavilor   bisericească la nord de Dunăre. Limba slavonă și alfabetul
        necreștinați (sec. VII–IX), apoi de hirotonire a preoților   chirilic au devenit instrumente ale consolidării creștinis-
        în Țaratul Bulgar, convertit la creștinism, și în Imperiul   mului în lumea bulgară. Limba slavonă a fost preluată în
        Bizantin (sec. IX–XIII), noțiunile creștine de bază își păs-  cancelariile domnești la nord de Dunăre prin intermediul
        trează, în limba română, forma latină. Spre deosebire de   preoților, care au folosit-o în mediul ecleziastic. În lumea
        popoarele vecine, poporul român nu s-a creștinat în urma   românească, slavona s-a menținut ca limbă de cult și de
        unei decizii politice, având ca scop legitimarea puterii și   cultură până în secolul al XVII-lea, iar alfabetul chirilic
        integrarea într-o structură civilizațională.        până în secolul al XIX-lea.
                                                               Ritul  grec  (ortodox)  și  limba  neolatină  au  constitu-
        Ritul grec şi slavonismul liturgic                  it  principalii  piloni  ai  identității  românilor  în  secolele
           Până la scindarea Imperiului Roman în ramura răsă-  medievale.
        riteană și apuseană, au fost întreținute relațiile cu Roma
        și cu spațiul italic, după cum arată achiziționarea cande-               APLICAȚII
        labrului de bronz de către Zenovie, domiciliat în mijlocul   A Cuvinte creștine de origine
        fostei provincii Dacia. Martiriul Sf. Sava și coresponden-
        ța Sf. Vasile cel Mare, în sec. al IV-lea, ilustrează impor-   latină                  slavonă
        tanța misionarismului oriental– capadocian – la nord de   Dumnezeu  Dominus Deus  utrenie  utrinja
        Dunăre. Prăbușirea părții vestice a imperiului sub lovitu-
        rile migratorilor a limitat relațiile ecleziastice ale roma-  biserică  basilica  vecernie  vecerinja
        nității nord-dunărene la sfera de influență a Patriarhiei   cruce  crux       parastas    parastasu
        din Constantinopol. Așa se explică folosirea în limba ro-  creștin  christianus  octoih   oktoihu
        mână a termenului biserică, provenit din latinescul basi-
        lica, în timp ce în limbile neolatine occidentale s-a impus   duminică  Dies Dominica  stareț  starici
                                                             altar        altarium    sihăstrie   sihastirija
                                                             a boteza     baptizare   mănăstire   monastyri
        ŞTIAȚI CĂ...                                         rugăciune    rogatio     ispită      ispytu
        l  Prima  carte  tipărită  în  spațiul  românesc  a   păcat       peccatum    a blagoslovi  blagosloviti
         fost un Liturghier slavon (Târgoviște, 1508)?
        l  Prima carte tipărită în limba română a fost un    păgân        paganus     a târnosi   tronosati
         Catehism luteran (Sibiu, 1544)?   Biblia de la        l Analizați termenii creștini de origine latină și slavonă din sursa
        l  Prima ediție românească a Noului Testament   Bucureşti sau   A și formulați opinii privind importanța acestor termeni.
         s-a tipărit la Alba Iulia (Bălgrad), în 1648?  Biblia lui Șerban
        l  Prima Biblie românească a văzut lumina tipa-  Cantacuzino,
         rului în 1688, la București?      1688.                LUCRU ÎN ECHIPE

                                                                 Împărțiți  pe  grupe,  încercați  să  găsiți  o  explicație  privind
                                                              proveniența cuvântului păgân din paganus. Confruntați-vă re-
                                                              zultatele în clasă, trecând într-un tabel, pe tablă, rezultatele co-
                                                              mune și separat diferențele.


                                                               B „Dar pentru a îndeplini aceasta în mod norocos și pașnic, ar
                                                            trebui frântă înainte de toate legătura de sânge și de simțiri care tră-
                                                            iește, deși în mod tainic, dar cu atât mai puternic, între românii din
                                                            Țara Transilvaniei și între locuitorii Țării Românești și Moldovei. Aceas-
                                                            ta, fără îndoială, principii țărilor vecine niciodată nu vor lăsa-o, dacă
                                                            nu cu arma, cel puțin prin îndemnuri tainice vor pune piedici.”
                                                                 (Răspunsul Patriarhului Constantinopolului, Kiril Lukaris, adre-
                                                              sat principelui Transilvaniei, Bethlen Gábor, care îi ceruse sprijinul
                                                                      în acțiunea de convertire a românilor la calvinism, 1629)
                                                               1. Numiți, pe baza sursei B, cele trei țări în care locuiesc români.
                                                               2. Precizați, pe baza sursei B, două piedici majore în calea conver-
                                                            tirii românilor la calvinism.
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48